卧冰求鲤是什么意思
卧冰求鲤的意思是:卧在冰上以求得鲤鱼,指忍苦孝亲;在句子中一般作谓语、定语。 卧冰求鲤是一个汉语成语,最早出自晋·干宝《搜神记》第11卷。 成语出处: 晋·干宝《搜神记》第11卷:“母常欲生鱼,时天寒冰冻,祥解衣,将剖冰求之,冰忽自解,双鲤跃出。”后人由此提炼出成语“卧冰求鲤”。 卧冰求鲤是古代二十四孝当中的一个故事,其中不乏神话的色彩。对于对自己并不慈爱的继母,王祥尚且如此努力地满足她的需要,由此可以看出,在中国传统当中,孝是无条件的。孝不是交易,不是交换。
卧冰求鲤出自哪篇文章
朝花夕拾《二十四孝图》主要内容是作者忆述儿时阅读《二十四孝图》的感受,揭示封建孝道的虚伪和残酷。作品着重分析了“卧冰求鲤”、“老莱娱亲”、“郭巨埋儿”等孝道故事,指斥这类封建孝道不顾儿童的性命,将“肉麻当作有趣”,“以不情为伦纪,诬蔑了古人,教坏了后人”。 其中心思想是:作品对当时反对白话文、提倡复古的倾向予以了尖锐的抨击。其实,《二十四孝图》中那些孝子们的故事,原本该是很感人的。只可惜,一代代人们给它披绫挂彩,涂脂抹粉,将感人的真实涂抹成了让人反感的矫情。 扩展资料: 文章用意 鲁迅通过这篇文章试图告诉我们:孝顺是应该的,迂腐是愚蠢的,盲目追随是可悲的,卫道是可恨的。对于现在的中国人来说,如何弘扬孝道仍然是值得思考和讨论的。 一个神的形象,刻意的“修改”到完美,让人们去崇拜和崇拜,是不动人的。真正打动我们这些普通人的,总是那些平凡的英雄,那些弱小,自私,犹豫,但最终选择勇敢,奉献和坚强的人。
卧冰求鲤的意思和道理
卧冰求鲤的意思是:卧在冰上,希望可以融化冰面,从而捕到鲤鱼。“卧冰求鲤”讲述的是晋代人王祥在冬日里为继母捕鱼的故事。这个故事告诉我们要有孝心,要用心供养父母。
卧冰求鲤的故事
王祥,晋朝琅琊,性至孝。其母早亡,继母朱氏,生子王览。朱氏偏爱亲生儿子,常令王祥干重活、吃糙饭。但王祥对父母孝敬,从不懈怠。父母生病,王祥衣不解带,日夜照顾,汤药必先尝后进。继母要吃鲜鱼,天寒地冻,无处购买。
王祥冒着凛冽寒风,在河上脱衣卧冰,冰被暖化了,冰下竟跃出两条鲤鱼,他高兴地拿回家孝敬继母。这件事,深深地感动了继母。继母死后,王祥悲痛,依礼安葬。王祥对其弟王览,十分爱护,王览对兄长特别尊敬,兄友弟恭,远近闻名,时人把他们的居处称作“孝悌里”。
卧冰求鱼文言文翻译
1. 文言文《卧冰求鲤》的翻译 卧冰求鲤 成语典故 晋王祥,字休征。早丧母,继母朱氏不慈。父前数谮之,由是失爱于父母。尝欲食生鱼,时天寒冰冻,祥解衣卧冰求之。冰忽自解,双鲤跃出,持归供母。 晋朝的王祥,早年丧母,继母朱氏并不慈爱,常在其父面前数说王祥的是非,因而失去父亲之疼爱。继母朱氏时常想吃鲤鱼,但因天寒河水冰冻,无法捕捉,王祥便赤身卧于冰上祷告,忽然间冰裂,从裂缝处跃出两尾鲤鱼,王祥喜极,持归供奉继母。 他的举动,在十里乡村传为佳话。人们都称赞王祥是人间少有的孝子。有诗颂曰: 继母人间有,王祥天下无;至今河水上,留得卧冰模。 【解释】: 晋 干宝 《搜神记》卷十一:“﹝ 王祥 ﹞母常欲生鱼,时天寒冰冻, 祥 解衣,将剖冰求之,冰忽自解,双鲤跃出。”事亦见《晋书·王祥传》。又记 王延 为继母叩凌求鱼, 楚僚 为继母卧冰求鱼,故事略同。后遂以“卧冰求鲤”为孝亲的典实。亦省作“ 卧冰 ”。《敦煌变文集·父母恩重经讲经文》:“泣竹卧冰也不及,百年侍养莫交亏。” 宋 梅尧臣 《胡夫人挽歌》:“谁复向寒月,卧冰求鲤鱼?” 明 沈受先 《三元记·及第》:“忆昔卧冰求鲤,泣竹笋生,第恐难成。” 聂绀弩 《谈鲁迅先生的》:“至于专门讲些繁文缛节,如所谓昏定晨省,冬温夏凊之类,或作些奇奇怪怪的事情,如卧冰埋儿之类的,正和挖空心事来虐待父母的人一样,连一个也没有。” 峻青 《海啸》第三章:“我一定对你老人家克尽孝道,即使卧冰求鲤,割股事亲也决不在话下。” 古时候,有一个叫王祥的小孩子,他的生母去世了,父亲再娶了一个妻子,就是王祥的后母。后母不喜欢王祥,可是,王祥很听后母的话,后母叫他做的事,他都尽力做好。 一个寒冷的冬日,后母生了病,想吃活鱼,要王祥到河捉鱼。天下着大雪,北风呼呼地吹着,河水早已结冰,哪有鱼呢? 王祥想:我可以用体温使冰块溶化啊!他脱掉衣服,卧在冰上,刺骨的寒冰冷得他牙关打颤,全身颤抖,但他仍然强忍着、忍着……突然间,他身体下的冰块裂开了,两条鲤鱼跳了上来。王祥大喜,抱着鲤鱼飞奔回家,煮鱼汤给后母吃。 一点启示: 赤身卧在冰上捉鱼,根本是不可能的事。作为儿女,只要全心全意,尽自己的能力孝敬父母,即使送上一粒糖果,他们也可感受到你的心意。 2. 《卧冰求鲤》文言文翻译是什么 文言文《王祥性至孝》翻译: 王祥,字休徽,琅琊郡临沂人,王祥生性非常孝顺。早年丧母,继母朱氏对他不好,多次说他坏话,因此父亲也不喜欢他。每每派他清扫牛的下身。王祥更加谦恭地做这事情。 父母亲有病,他都衣不解带,汤药必定亲自尝试。母亲经常想要活鱼,当时天寒地冻,王祥解下衣裳将剖开冰面来寻求,冰面忽然自己解冻,一双鲤鱼跃出,他拿着回了家;母亲又想要黄雀烧烤,于是有黄雀数十只飞入他的帷幕,他又拿来供养母亲。 《王祥性至孝》文言文原文: 王祥至孝,继母不恤。剖冰求鱼,双鲤跃出。 晋王祥,早丧母,继母朱氏不慈,数谮之,祥奉命愈谨。母嗜生鱼,时冰冻,祥解衣,将剖冰求之。冰忽自解,双鲤跃出,持归供母。母又思黄雀炙,复有雀数十,飞入祥幕。有丹柰结实,母命守之,每风雨,祥辄抱树而泣。 李文耕谓,王休徵继母之变,几同井廪,所少者一傲弟耳。乃求鲤求雀守柰,至难辄易,诚孝格天,而母亦徐化,不又一底豫之瞽瞍乎。世有不能化其继母者,特诚孝之未至耳。 3. 卧冰求鲤文言文翻译 原文 王祥字休征,琅琊临沂人。性至孝。早丧亲,继母朱氏不慈②,数谮之③。由是失爱于父,每使扫除牛下④,父母有疾,衣不解带。母常求生鱼,时天寒冰冻,祥解衣,剖冰求之。冰面自解,双鲤跃出,持之而归。母又思黄雀炙⑤,复有黄雀数十入其幕⑥,复以供母。乡里惊叹,以为孝感所致。 〔注释〕 ①选自《晋书·王祥传》,略有删减。 ②慈:慈爱。 ③谮(zèn):说坏话诬陷别人。④牛下:指牛棚。⑤炙(zhì):烤(肉);又,烤的肉。 ⑥幕:帐幕。盖朱氏“求生鱼”、“思黄雀炙”是乃病中不思食,故有此非常要求,又以王祥之至孝,故有“卧冰求鲤”。 [译文] 王祥字休征,琅琊临沂人。生性纯孝。他从小死了亲生母亲,继母朱氏又不慈爱,多次在他父亲面前说他坏话。因此他从小失去了父爱,常常被叫去打扫牛棚。父母有病,他日夜照顾不得休息。有一次继母一心想吃活鱼,当时天气寒冷,河面结冰,王祥脱下衣服,准备破冰去抓鱼。冰面自动破开,两条鲤鱼从水中跃出,王祥就把它们拿回家(做给母亲吃)。继母又想吃烤黄雀,又有几十只黄雀飞进帐子里,他便拿去供奉继母。同乡人都感到惊奇而感叹,以为是王祥的孝心感动了天地的缘故。 希望对你有帮助! 4. 王祥卧冰求鲤的翻译 王祥卧冰求鲤 王祥是晋朝人,他出生不久,生母就因病而亡,父亲娶了继母朱氏。 朱氏不慈,父亲受其影响,对他有了成见,王祥由此失去了父爱。王祥生性至孝,无论父母怎样对他,他均无怨言,一如既往地侍候父母。 一年冬天,朱氏想吃鲜鱼,王祥毅然来到寒冷的河边,河上结着厚厚的冰,王祥脱去外衣,以自己的血肉之躯融化冰块。不可能发生的事出现了,冰面裂出了缝,两条鲤鱼跃出,王祥捉住鱼,带回家为母亲做了一顿鲜美的鱼宴。 一点启示:赤身卧在冰上捉鱼,根本是不可能的事。作为儿女,只要全心全意,尽自己的能力孝敬父母,即使送上一粒糖果,他们也可感受到你的心意。 5. 王祥卧冰求鲤的翻译 王祥卧冰求鲤 王祥是晋朝人,他出生不久,生母就因病而亡,父亲娶了继母朱氏。朱氏不慈,父亲受其影响,对他有了成见,王祥由此失去了父爱。王祥生性至孝,无论父母怎样对他,他均无怨言,一如既往地侍候父母。一年冬天,朱氏想吃鲜鱼,王祥毅然来到寒冷的河边,河上结着厚厚的冰,王祥脱去外衣,以自己的血肉之躯融化冰块。不可能发生的事出现了,冰面裂出了缝,两条鲤鱼跃出,王祥捉住鱼,带回家为母亲做了一顿鲜美的鱼宴。 一点启示: 赤身卧在冰上捉鱼,根本是不可能的事。作为儿女,只要全心全意,尽自己的能力孝敬父母,即使送上一粒糖果,他们也可感受到你的心意。 6. 卧冰求鲤 文言文翻译 北风呼啸,寒风凛冽。王祥背着一大捆干柴,顶着大风,好不容易从山里打柴回到家里。他就觉得头疼发热,全身无力。刚一到家,他就异常难受地躺下了。 刚过片刻,继母走进房内。“王祥,起来,快去给我和你父亲把炕烧热!” “我……” 还没有等王祥把话说完,继母就大喊起来:“懒猪,还不快点起来干活!” 王祥只好强打着精神起了床,按继母说得去做。 这时,父亲回来了。继母立刻在父亲王祥父亲面前谗言道:“夫君,祥今不知怎么回事,异常懒惰。方才我发现他没有烧炕就睡大觉了。真是岂有此理!” 父亲一听,立刻大发雷霆。他立即叫来了王祥,不问三七二十一就训斥道:“祥儿,今日你不干完活就睡懒觉。到底为何?” “父亲,今日我……”王祥有口难言。平时,自己受再大的委屈,也从不顶父亲。 “以后不可这样,下不为例!” 王祥委屈地退了出去。 不久,继母感到心口忧闷,很不舒服。父亲叫来郎中,给继母号了脉。郎中开了药方,声称要治好这种病,只能喝鲤鱼汤才有会见效。可是,到哪去买鲤鱼呢?这个寒冷的季节,市场上根本就没有买鲤鱼的。怎么办?大家为此都在发愁。这时,王祥二话没说,自己便独自一人向村外那条河流走去。 “王祥,你到哪去?”父亲问道。 “我去村外那河上。” “大冬天那里封冰,你去那里干什么?” “父亲,你别管了!” “那孩子肯定又是去那里玩了。你看看,要这孩子有啥用?这么多年,我看是白养了。我如今重病在身,他竟然跑出去玩,真是不孝之子!” 王祥来到河上,只见河面结了一层厚厚的冰。这时,王祥脱掉了上衣,躺在了冰上。王祥硬是用自己的体温融化了一块冰。王祥敲开冰,只见冰下有好多鲤鱼。他不顾天气的寒冷,伸手就抓到了两条鲤鱼。 他高兴地把鱼带回了家。 “爸爸,有了,有鱼了,有鱼了!” “哪来的?”父亲感到莫名其妙。 王祥就详细地介绍了得到鱼的过程。王祥的父母颇受感动,尤其是那继母,她羞愧不已,拉着王祥,羞怯地说道:“祥儿,你真是个好孩子,以前为母错怪你了,以后我再也不会嫌弃你了。” 父亲也说道:“祥儿为人善良,宽厚待人,真令人钦佩!这下,你亲生母亲可以在九泉之下安息了。” 一时间,三人欢乐地相拥在一起,脸上绽放出了灿烂的笑容。 或: 检举晋朝的王祥,早年丧母,继母朱氏并不慈爱,常在其父面前数说王祥的是非,因而失去父亲之疼爱。继母朱氏时常想吃鲤鱼,但因天寒河水冰冻,无法捕捉,王祥便赤身卧于冰上祷告,忽然间冰裂,从裂缝处跃出两尾鲤鱼,王祥喜极,持归供奉继母。 他的举动,在十里乡村传为佳话。人们都称赞王祥是人间少有的孝子。有诗颂曰: 继母人间有,王祥天下无;至今河水上,留得卧冰模。 7. 王详卧冰 什么意思 王详卧冰 很早很早以前,在洛阳老城西二十五里的地方有一条小河,小河边的村子里住着一个名叫王祥的男孩。 平时,尽管王祥对继母象对生母那样孝敬,可是他的继母开始时还可以,当她生了个男孩以后,渐渐地就把王祥看作眼中钉,肉中刺了。 继母整天把重活指派给王祥干,王祥尽管非常卖力,但是,十成有一成做不好,她不是打便是骂,并且还经常在王祥父亲面前说他的坏话,时 间长了,父亲对王祥也讨厌起来。 尽管这样,王祥对父母还是和以前一样孝敬。 有一年冬天,王祥的继母得了病,她为了整治王祥,故意对王祥的父亲说,想吃村边河里的鲤鱼。王祥听见后便于第二天顶着寒风来到小河边 十冬腊月天气,小河上结了厚厚的一层冰,莫说用脚踩,就是用石头也砸不开。怎么逮鱼呢?王祥穿单薄的衣服,坐在冰上哭起来。 他哭了一阵,突然发现自己 *** 下的冰稍微化了一点,王祥就脱掉衣服卧在冰上,不一会儿便被冻麻木了。就在这时候,突然听到天空中轰隆 隆一声巨响,一条火龙从天而降,卧在王祥卧冰的河边。那火龙吐出的火把岸边的土都烧红了,河里的冰也溶化了,王祥也被暖醒过来,于是他便 提着两条鲤鱼回家了。 继母吃了王祥提来的鲤鱼,却不见病情好转,又连着让王祥卧冰二次,病情更加重了。有一天晚上,王祥的继母做了一个梦,梦见了一个小孩 从她身上钻出来,对她说:“你儿子为你卧冰求鱼,你却本性不改,百般虐待他,如果继续下去,叫你性命难保,你如果能改恶从善,吃几只黄雀 肉,病可自解。”说完那小孩就不见了,继母也被吓醒了。想想她平时对王祥百般虐待的情况,心里又悔恨,又难过。她又看见王祥穿著单薄的衣 服,躺在木板上发抖,便产生了怜悯之心,忙拉起被子,给王祥盖上。 从此,继母象变了一个人,对王祥非常好,王祥又去捉了几只黄雀让继母吃,继母病也好了。打那以后,继母辛勤操持家务,又让王祥去读书 王祥非常聪明好学,长大以后,当了大官。后来,人们为了纪念王祥孝敬继母的品德,把他卧冰求鱼的那条小河,取名叫王祥河。 8. 卧冰求鲤意思 王祥卧冰求鲤 古时候,有一个叫王祥的小孩子,他的生母去世了,父亲再娶了一个妻子,就是王祥的后母.后母不喜欢王祥,可是,王祥很听后母的话,后母叫他做的事,他都尽力做好. 一个寒冷的冬日,后母生了病,想吃活鱼,要王祥到河捉鱼.天下着大雪,北风呼呼地吹着,河水早已结冰,哪有鱼呢? 王祥想:我可以用体温使冰块溶化啊!他脱掉衣服,卧在冰上,刺骨的寒冰冷得他牙关打颤,全身颤抖,但他仍然强忍着、忍着……突然间,他身体下的冰块裂开了,两条鲤鱼跳了上来.王祥大喜,抱着鲤鱼飞奔回家,煮鱼汤给后母吃. 一点启示: 赤身卧在冰上捉鱼,根本是不可能的事.作为儿女,只要全心全意,尽自己的能力孝敬父母,即使送上一粒糖果,他们也可感受到你的心意.
卧冰求鲤文言文翻译
1. 卧冰求鲤 文言文翻译 北风呼啸,寒风凛冽。王祥背着一大捆干柴,顶着大风,好不容易从山里打柴回到家里。他就觉得头疼发热,全身无力。刚一到家,他就异常难受地躺下了。 刚过片刻,继母走进房内。“王祥,起来,快去给我和你父亲把炕烧热!” “我……” 还没有等王祥把话说完,继母就大喊起来:“懒猪,还不快点起来干活!” 王祥只好强打着精神起了床,按继母说得去做。 这时,父亲回来了。继母立刻在父亲王祥父亲面前谗言道:“夫君,祥今不知怎么回事,异常懒惰。方才我发现他没有烧炕就睡大觉了。真是岂有此理!” 父亲一听,立刻大发雷霆。他立即叫来了王祥,不问三七二十一就训斥道:“祥儿,今日你不干完活就睡懒觉。到底为何?” “父亲,今日我……”王祥有口难言。平时,自己受再大的委屈,也从不顶父亲。 “以后不可这样,下不为例!” 王祥委屈地退了出去。 不久,继母感到心口忧闷,很不舒服。父亲叫来郎中,给继母号了脉。郎中开了药方,声称要治好这种病,只能喝鲤鱼汤才有会见效。可是,到哪去买鲤鱼呢?这个寒冷的季节,市场上根本就没有买鲤鱼的。怎么办?大家为此都在发愁。这时,王祥二话没说,自己便独自一人向村外那条河流走去。 “王祥,你到哪去?”父亲问道。 “我去村外那河上。” “大冬天那里封冰,你去那里干什么?” “父亲,你别管了!” “那孩子肯定又是去那里玩了。你看看,要这孩子有啥用?这么多年,我看是白养了。我如今重病在身,他竟然跑出去玩,真是不孝之子!” 王祥来到河上,只见河面结了一层厚厚的冰。这时,王祥脱掉了上衣,躺在了冰上。王祥硬是用自己的体温融化了一块冰。王祥敲开冰,只见冰下有好多鲤鱼。他不顾天气的寒冷,伸手就抓到了两条鲤鱼。 他高兴地把鱼带回了家。 “爸爸,有了,有鱼了,有鱼了!” “哪来的?”父亲感到莫名其妙。 王祥就详细地介绍了得到鱼的过程。王祥的父母颇受感动,尤其是那继母,她羞愧不已,拉着王祥,羞怯地说道:“祥儿,你真是个好孩子,以前为母错怪你了,以后我再也不会嫌弃你了。” 父亲也说道:“祥儿为人善良,宽厚待人,真令人钦佩!这下,你亲生母亲可以在九泉之下安息了。” 一时间,三人欢乐地相拥在一起,脸上绽放出了灿烂的笑容。 或: 检举晋朝的王祥,早年丧母,继母朱氏并不慈爱,常在其父面前数说王祥的是非,因而失去父亲之疼爱。继母朱氏时常想吃鲤鱼,但因天寒河水冰冻,无法捕捉,王祥便赤身卧于冰上祷告,忽然间冰裂,从裂缝处跃出两尾鲤鱼,王祥喜极,持归供奉继母。 他的举动,在十里乡村传为佳话。人们都称赞王祥是人间少有的孝子。有诗颂曰: 继母人间有,王祥天下无;至今河水上,留得卧冰模。 2. 卧冰求鲤文言文翻译 原文王祥字休征,琅琊临沂人。 性至孝。早丧亲,继母朱氏不慈②,数谮之③。 由是失爱于父,每使扫除牛下④,父母有疾,衣不解带。母常求生鱼,时天寒冰冻,祥解衣,剖冰求之。 冰面自解,双鲤跃出,持之而归。母又思黄雀炙⑤,复有黄雀数十入其幕⑥,复以供母。 乡里惊叹,以为孝感所致。〔注释〕①选自《晋书·王祥传》,略有删减。 ②慈:慈爱。 ③谮(zèn):说坏话诬陷别人。 ④牛下:指牛棚。⑤炙(zhì):烤(肉);又,烤的肉。 ⑥幕:帐幕。盖朱氏“求生鱼”、“思黄雀炙”是乃病中不思食,故有此非常要求,又以王祥之至孝,故有“卧冰求鲤”。 [译文]王祥字休征,琅琊临沂人。生性纯孝。 他从小死了亲生母亲,继母朱氏又不慈爱,多次在他父亲面前说他坏话。因此他从小失去了父爱,常常被叫去打扫牛棚。 父母有病,他日夜照顾不得休息。有一次继母一心想吃活鱼,当时天气寒冷,河面结冰,王祥脱下衣服,准备破冰去抓鱼。 冰面自动破开,两条鲤鱼从水中跃出,王祥就把它们拿回家(做给母亲吃)。继母又想吃烤黄雀,又有几十只黄雀飞进帐子里,他便拿去供奉继母。 同乡人都感到惊奇而感叹,以为是王祥的孝心感动了天地的缘故。希望对你有帮助。 3. 文言文《卧冰求鲤》的翻译 卧冰求鲤 成语典故 晋王祥,字休征。早丧母,继母朱氏不慈。父前数谮之,由是失爱于父母。尝欲食生鱼,时天寒冰冻,祥解衣卧冰求之。冰忽自解,双鲤跃出,持归供母。 晋朝的王祥,早年丧母,继母朱氏并不慈爱,常在其父面前数说王祥的是非,因而失去父亲之疼爱。继母朱氏时常想吃鲤鱼,但因天寒河水冰冻,无法捕捉,王祥便赤身卧于冰上祷告,忽然间冰裂,从裂缝处跃出两尾鲤鱼,王祥喜极,持归供奉继母。 他的举动,在十里乡村传为佳话。人们都称赞王祥是人间少有的孝子。有诗颂曰: 继母人间有,王祥天下无;至今河水上,留得卧冰模。 【解释】: 晋 干宝 《搜神记》卷十一:“﹝ 王祥 ﹞母常欲生鱼,时天寒冰冻, 祥 解衣,将剖冰求之,冰忽自解,双鲤跃出。”事亦见《晋书·王祥传》。又记 王延 为继母叩凌求鱼, 楚僚 为继母卧冰求鱼,故事略同。后遂以“卧冰求鲤”为孝亲的典实。亦省作“ 卧冰 ”。《敦煌变文集·父母恩重经讲经文》:“泣竹卧冰也不及,百年侍养莫交亏。” 宋 梅尧臣 《胡夫人挽歌》:“谁复向寒月,卧冰求鲤鱼?” 明 沈受先 《三元记·及第》:“忆昔卧冰求鲤,泣竹笋生,第恐难成。” 聂绀弩 《谈鲁迅先生的》:“至于专门讲些繁文缛节,如所谓昏定晨省,冬温夏凊之类,或作些奇奇怪怪的事情,如卧冰埋儿之类的,正和挖空心事来虐待父母的人一样,连一个也没有。” 峻青 《海啸》第三章:“我一定对你老人家克尽孝道,即使卧冰求鲤,割股事亲也决不在话下。” 古时候,有一个叫王祥的小孩子,他的生母去世了,父亲再娶了一个妻子,就是王祥的后母。后母不喜欢王祥,可是,王祥很听后母的话,后母叫他做的事,他都尽力做好。 一个寒冷的冬日,后母生了病,想吃活鱼,要王祥到河捉鱼。天下着大雪,北风呼呼地吹着,河水早已结冰,哪有鱼呢? 王祥想:我可以用体温使冰块溶化啊!他脱掉衣服,卧在冰上,刺骨的寒冰冷得他牙关打颤,全身颤抖,但他仍然强忍着、忍着……突然间,他身体下的冰块裂开了,两条鲤鱼跳了上来。王祥大喜,抱着鲤鱼飞奔回家,煮鱼汤给后母吃。 一点启示: 赤身卧在冰上捉鱼,根本是不可能的事。作为儿女,只要全心全意,尽自己的能力孝敬父母,即使送上一粒糖果,他们也可感受到你的心意。 4. 《卧冰求鲤》文言文翻译是什么 文言文《王祥性至孝》翻译: 王祥,字休徽,琅琊郡临沂人,王祥生性非常孝顺。早年丧母,继母朱氏对他不好,多次说他坏话,因此父亲也不喜欢他。每每派他清扫牛的下身。王祥更加谦恭地做这事情。 父母亲有病,他都衣不解带,汤药必定亲自尝试。母亲经常想要活鱼,当时天寒地冻,王祥解下衣裳将剖开冰面来寻求,冰面忽然自己解冻,一双鲤鱼跃出,他拿着回了家;母亲又想要黄雀烧烤,于是有黄雀数十只飞入他的帷幕,他又拿来供养母亲。 《王祥性至孝》文言文原文: 王祥至孝,继母不恤。剖冰求鱼,双鲤跃出。 晋王祥,早丧母,继母朱氏不慈,数谮之,祥奉命愈谨。母嗜生鱼,时冰冻,祥解衣,将剖冰求之。冰忽自解,双鲤跃出,持归供母。母又思黄雀炙,复有雀数十,飞入祥幕。有丹柰结实,母命守之,每风雨,祥辄抱树而泣。 李文耕谓,王休徵继母之变,几同井廪,所少者一傲弟耳。乃求鲤求雀守柰,至难辄易,诚孝格天,而母亦徐化,不又一底豫之瞽瞍乎。世有不能化其继母者,特诚孝之未至耳。 5. 卧冰求鲤文言文翻译 原文 王祥字休征,琅琊临沂人。性至孝。早丧亲,继母朱氏不慈②,数谮之③。由是失爱于父,每使扫除牛下④,父母有疾,衣不解带。母常求生鱼,时天寒冰冻,祥解衣,剖冰求之。冰面自解,双鲤跃出,持之而归。母又思黄雀炙⑤,复有黄雀数十入其幕⑥,复以供母。乡里惊叹,以为孝感所致。 〔注释〕 ①选自《晋书·王祥传》,略有删减。 ②慈:慈爱。 ③谮(zèn):说坏话诬陷别人。④牛下:指牛棚。⑤炙(zhì):烤(肉);又,烤的肉。 ⑥幕:帐幕。盖朱氏“求生鱼”、“思黄雀炙”是乃病中不思食,故有此非常要求,又以王祥之至孝,故有“卧冰求鲤”。 [译文] 王祥字休征,琅琊临沂人。生性纯孝。他从小死了亲生母亲,继母朱氏又不慈爱,多次在他父亲面前说他坏话。因此他从小失去了父爱,常常被叫去打扫牛棚。父母有病,他日夜照顾不得休息。有一次继母一心想吃活鱼,当时天气寒冷,河面结冰,王祥脱下衣服,准备破冰去抓鱼。冰面自动破开,两条鲤鱼从水中跃出,王祥就把它们拿回家(做给母亲吃)。继母又想吃烤黄雀,又有几十只黄雀飞进帐子里,他便拿去供奉继母。同乡人都感到惊奇而感叹,以为是王祥的孝心感动了天地的缘故。 希望对你有帮助! 6. 卧冰求鲤译文从“王祥字休征.以为孝感所致” 王祥字休征,琅琊临沂人.性至孝.早丧亲,继母朱氏不慈②,数谮之③.由是失爱于父,每使扫除牛下④,父母有疾,衣不解带.母常求生鱼,时天寒冰冻,祥解衣,剖冰求之.冰面自解,双鲤跃出,持之而归.母又思黄雀炙⑤,复有黄雀数十入其幕⑥,复以供母.乡里惊叹,以为孝感所致.—————————— 〔注释〕 ①选自《晋书·王祥传》,略有删减.②慈:慈爱.③谮(zèn):说坏话诬陷别人.④牛下:指牛棚.⑤炙(zhì):烤(肉);又,烤的肉.⑥幕:帐幕.盖朱氏“求生鱼”、“思黄雀炙”是乃病中不思食,故有此非常要求,又以王祥之至孝,故有“卧冰求鲤”.[译文] 王祥字休征,琅琊临沂人.生性纯孝.他从小死了亲生母亲,继母朱氏又不慈爱,多次在他父亲面前说他坏话.因此他从小失去了父爱,常常被叫去打扫牛棚.父母有病,他日夜照顾不得休息.有一次继母一心想吃活鱼,当时天气寒冷,河面结冰,王祥脱下衣服,准备破冰去抓鱼.冰面自动破开,两条鲤鱼从水中跃出,王祥就把它们拿回家(做给母亲吃).继母又想吃烤黄雀,又有几十只黄雀飞进帐子里,他便拿去供奉继母.同乡人都感到惊奇而感叹,以为是王祥的孝心感动了天地的缘故.。